Komunikat w sprawie EURO 2012
Data ostatniej aktualizacji: 2010-12-09
Komunikat w sprawie ustaleń zespołu do prac nad propozycjami zmian legislacyjnych i organizacyjnych niezbędnych do prawidłowego zabezpieczenia Mistrzostw Europy w Piłce Nożnej w Warszawie w czerwcu 2012 r.
W czerwcu 2010 r. w Warszawie został powołany zespół mający na celu przygotowanie reprezentowanych w nim instytucji do Mistrzostw Europy w Piłce Nożnej EURO 2012. Członkami zespołu są przedstawiciele kierownictwa warszawskich sądów, prokuratur, Okręgowej Izby Adwokackiej w Warszawie i Komendy Stołecznej Policji. Wymienione grono dotychczas zebrało się na pięciu merytorycznych spotkaniach.
Wynikiem pracy zespołu były w pierwszej kolejności propozycje zmiany lub uzupełnienia następujących przepisów prawa:
- W ustawie Kodeks postępowania karnego zaproponowano zmianę umożliwiającą przekazanie sprawy innemu sądowi rejonowemu który nie jest właściwy miejscowo - z uwagi na przewidywany wpływ dużej liczby spraw w trybie przyspieszonym.
- W ustawie Kodeks karny zaproponowano dodanie normy opisującej przestępstwo polegające na niestosowaniu się do orzeczonego przez sąd zakazu wstępu na imprezę masową.
- W Ustawie z 20 marca 2009 r. o bezpieczeństwie imprez masowych zaproponowano: dodanie przepisu zobowiązującego organizatora imprezy masowej do zapewnienia pomocy tłumaczy języków obcych w przypadku potwierdzonego uczestnictwa w imprezie dużej liczby obcokrajowców (obsługa językowa miałaby dotyczyć m.in. sprawnego przekazywania obcokrajowcom poleceń służb porządkowych, informowania ich o regulaminie imprezy i obiektu a także służenia pomocą w sytuacjach nadzwyczajnych); dodanie normy opisującej przestępstwo wdarcia się w czasie trwania imprezy masowej na teren obiektu, w którym prowadzona jest impreza, a nie tylko na obszar rozgrywania zawodów, jak to jest aktualnie.
- W Rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego zaproponowano dodanie przepisu umożliwiającego Prezesowi Sądu Okręgowego, Prokuratorowi Okręgowemu bądź Komendantowi Wojewódzkiemu Policji zawieranie umów cywilnoprawnych z tłumaczem na tzw. „gotowość do pracy”. Za czas pozostawania w gotowości przysługiwałoby tłumaczowi wynagrodzenie, co zapobiegłoby ew. trudnościom w zapewnieniu obligatoryjnej obecności tłumacza podczas wykonywanych czynności procesowych z udziałem obcokrajowców nie władających językiem polskim.
Powyższe propozycje przekazano Ministerstwu Sprawiedliwości z prośbą o wzięcie ich pod rozwagę w pracach legislacyjnych.
Od stycznia 2011 planowane są kolejne przedsięwzięcia. W pierwszej kolejności specjaliści Komendy Stołecznej Policji wprowadzą sędziów i prokuratorów w specyfikę organizacji zabezpieczania przez policję imprez masowych. Przekażą również szczegółową wiedzę o kontrkulturze pseudokibiców.
Rzecznicy Prasowi:
Sądu Okręgowego w Warszawie
Sądu Okręgowego Warszawa Praga w Warszawie
Prokuratury Okręgowej w Warszawie
Prokuratury Okręgowej Warszawa Praga w Warszawie
Okręgowej Rady Adwokackiej w Warszawie
Komendanta Stołecznego Policji